திருக்குறள் | அதிகாரம் 127

பகுதி III. காமத்துப்பால்

3.2 கற்பியல்

3.2.12 அவர்வயின் விதும்பல்

 

குறள் 1261:

வாளற்றுப் புற்கென்ற கண்ணும் அவர்சென்ற

நாளொற்றித் தேய்ந்த விரல்.

 

பொருள்:

அவர் வருவாரென வழியைப் பார்த்து பார்த்து என் கண்களும் பொலிவை இழந்துவிட்டது, அவர் சென்ற நாளை குறிப்பதால் என் விரலும் தேய்ந்து விட்டது.

 

குறள் 1262:

இலங்கிழாய் இன்று மறப்பினென் தோள்மேல்

கலங்கழியும் காரிகை நீத்து.

 

பொருள்:

ஒளிமயமான மாணிக்கப் பணிப்பெண்ணே, இன்று நான் (அவனை) மறந்தால், என் தோள்கள் அழகை இழக்கும், என் வளையல்களும் தளர்ந்துவிடும்.

 

குறள் 1263:

உரன்நசைஇ உள்ளம் துணையாகச் சென்றார்

வரல்நசைஇ இன்னும் உளேன்.

 

பொருள்:

வெற்றியை நேசித்து, வீரத்தை தனக்கெனக் கருதிச் சென்ற அவனது வருகைக்காக இன்றும் ஏங்கி வாழ்கிறேன்.

 

குறள் 1264:

கூடிய காமம் பிரிந்தார் வரவுள்ளிக்

கோடுகோ டேறும்என் நெஞ்சு.

 

பொருள்:

என் இதயம் அதன் துக்கத்திலிருந்து விடுபட்டு, இல்லாத என் காதலன் திரும்பி வருவதாய் நினைத்து பேரானந்தத்தில் வீங்குகிறது.

 

குறள் 1265:

காண்கமற் கொண்கனைக் கண்ணாரக் கண்டபின்

நீங்குமென் மென்றோள் பசப்பு.

 

பொருள்:

நான் திருப்தியடையும் வரை என் காதலனைப் பார்க்கிறேன், அதன்பின் என் மெலிந்த மெல்லிய தன்மையுடைய தோள்கள் மறைந்துவிடும்.

 

குறள் 1266:

வருகமற் கொண்கன் ஒருநாள் பருகுவன்

பைதல்நோய் எல்லாம் கெட.

 

பொருள்:

என் கணவர் ஒரு நாள் திரும்பி வரட்டும்; இந்த வேதனையை அழிக்கும் வகையில் நான் அவனுடன் இன்பத்தை அனுபவிப்பேன்.

 

குறள் 1267:

புலப்பேன்கொல் புல்லுவேன் கொல்லோ கலப்பேன்கொல்

கண்ணன்ன கேளிர் வரின்.

 

பொருள்:

என் கண்களைப் போன்ற அன்பானவர் திரும்பி வரும்போது, ​​நான் அதிருப்தி அடைகிறேனா அல்லது நான் அவரை தழுவிக்கொள்வதா; அல்லது நான் இரண்டையும் செய்யவா?

 

குறள் 1268:

வினைகலந்து வென்றீக வேந்தன் மனைகலந்து

மாலை அயர்கம் விருந்து.

 

பொருள்:

அரசன் போரிட்டு வெற்றிகளை பெறட்டும்; ஆனால் நான் என் மனைவியுடன் ஐக்கியமாகி, அவளுடன் மாலை விருந்தை அனுபவிப்பேன்.

 

குறள் 1269:

ஒருநாள் எழுநாள்போல் செல்லும் சேட்சென்றார்

வருநாள்வைத்து ஏங்கு பவர்க்கு.

 

பொருள்:

தொலைதூரக் காதலர்கள் திரும்பும் நாளுக்காகக் காத்திருந்து தவிப்பவர்களுக்கு ஒரு நாள் என்பது ஏழு நாட்கள் போன்றதாகும்.

 

குறள் 1270:

பெறினென்னாம் பெற்றக்கால் என்னாம் உறினென்னாம்

உள்ளம் உடைந்துக்கக் கால்.

 

பொருள்:

என் மனைவி மனம் உடைந்த பிறகு, அவள் என்னைப் பெற்றால் என்ன நன்மை இருக்கும், என்னை ஏற்றுதான் கொள்வாரா, அல்லது என்னை தழுவிக்கொள்வாரா?

Leave a Reply

Optimized by Optimole