திருக்குறள் | அதிகாரம் 82
பகுதி II. பொருட்பால்
2.3 அங்கவியல்
2.3.9 தீ நட்பு
குறள் 811:
பருகுவார் போலினும் பண்பிலார் கேண்மை
பெருகலிற் குன்றல் இனிது.
பொருள்:
நேர்மையற்ற மனிதர்கள் உங்களை நட்பில் உட்கொள்வது போல் தோன்றினாலும், அவர்களின் தோழமை குறையும்போது மகிழ்ச்சியாகவே இருக்கும்.
குறள் 812:
உறின்நட்டு அறின்ஒரூஉம் ஒப்பிலார் கேண்மை
பெறினும் இழப்பினும் என்.
பொருள்:
ஆதாயம் இருக்கும்போது நேசிப்பவர்களின் நட்பைப் பெறுவதோ அல்லது ஆதாயம் இல்லாதபோது இழப்பதோ என்ன பலன் எதுவும் இல்லை.
குறள் 813:
உறுவது சீர்தூக்கும் நட்பும் பெறுவது
கொள்வாரும் கள்வரும் நேர்.
பொருள்:
விபச்சாரிகள், திருடர்கள் மற்றும் லாபத்தைக் கணக்கிடும் நண்பர்கள் அவர்கள் எல்லாமே ஒன்றுதான்.
குறள் 814:
அமரகத்து ஆற்றறுக்கும் கல்லாமா அன்னார்
தமரின் தனிமை தலை.
பொருள்:
போர்க்களங்களின் இடையில் நண்பரை விட்டுவிட்டு ஓடிப்போய்விடும், கல்லாத விலங்கு போன்றவரின் நட்பை விட தனிமையே சிறந்ததாகும்.
குறள் 815:
செய்தேமஞ் சாராச் சிறியவர் புன்கேண்மை
எய்தலின் எய்தாமை நன்று.
பொருள்:
தங்கி உதவி செய்ய வேண்டிய போது விலகி நிற்கும் தாழ்ந்த மனிதர்களின் நட்பைப் பெறுவதை விட துறப்பது நல்லது.
குறள் 816:
பேதை பெருங்கெழீஇ நட்பின் அறிவுடையார்
ஏதின்மை கோடி யுறும்.
பொருள்:
முட்டாள்களின் அதீத நெருக்கத்தை விட அறிவாளியின் வெறுப்பு பத்து மில்லியன் மடங்கு லாபம் தரும்.
குறள் 817:
நகைவகையர் ஆகிய நட்பின் பகைவரால்
பத்தடுத்த கோடி யுறும்.
பொருள்:
வெற்று பேச்சு பேசி மகிழும் தீயோரின் நட்பை விட எதிரிகளால் நூறு மில்லியன் மடங்கு லாபம் கிடைக்கும்.
குறள் 818:
ஒல்லும் கரும்ம் உடற்று பவர்கேண்மை
சொல்லாடார் சோர விடல்.
பொருள்:
சாத்தியமான பணிகளைச் செய்ய இயலாது என்று நண்பர்கள் காட்டினால், அமைதியாக இருங்கள் மற்றும் படிப்படியாக அவர்களின் நட்பை விட்டுவிடுங்கள்.
குறள் 819:
கனவினும் இன்னாது மன்னோ வினைவேறு
சொல்வேறு பட்டார் தொடர்பு.
பொருள்:
தம் வார்த்தைகளுடன் ஒத்துப்போகாதவர்களின் நட்பு கனவில் கூட அவர்களை துன்பப்படுத்தும்.
குறள் 820:
எனைத்தும் குறுகுதல் ஓம்பல் மனைக்கெழீஇ
மன்றிற் பழிப்பார் தொடர்பு.
பொருள்:
வீட்டிலுள்ளபோது உங்களுடன் நட்பு பாராட்டி, பொதுவெளியிலே உங்களைப் பழித்துபேசுபவரின் தொடர்பை சிறுஅளவுக்கேனும் நம்மை அடையாதபடி காத்தல் வேண்டும்.