திருக்குறள் | அதிகாரம் 34
பகுதி I. அறத்துப்பால்
1.3 துறவற இயல்
1.3.10 நிலையாமை
குறள் 331:
நில்லாத வற்றை நிலையின என்றுணரும்
புல்லறி வாண்மை கூட.
பொருள்:
மோகத்தை விட மோசமான முட்டாள்தனம் இல்லை அது நித்தியமானது போல் நிலையற்றதைக் காண்கிறது.
குறள் 332:
கூத்தாட்டு அவைக்குழாத் தற்றே பெருஞ்செல்வம்
போக்கும் அதுவிளிந் தற்று.
பொருள்:
செல்வச் செழிப்பு என்பது ஒரு நாடக அரங்கிற்கு ஒன்று கூடுவது போன்றது; அதன் செலவு அந்த சபையை உடைப்பது போன்றதாகும்.
குறள் 333:
அற்கா இயல்பிற்றுச் செல்வம் அதுபெற்றால்
அற்குப ஆங்கே செயல்.
பொருள்:
செல்வம் அழியக்கூடியது; அதைப் பெற்றவர்கள் உடனடியாக (நற்குணங்களை) நடைமுறைப்படுத்தட்டும் அது அழியாதது.
குறள் 334:
நாளென ஒன்றுபோற் காட்டி உயிரீரும்
வாள்அது உணர்வார்ப் பெறின்.
பொருள்:
காலம் ஒரு தீங்கற்ற நேரத்தை அளவிடுவதாகத் தோன்றினாலும், ஒரு நாள், அதன் வடிவத்தை உணர்ந்தவர்களுக்கு, வாழ்க்கை மரத்தை சீராக வெட்ட கிடைக்கும் மரக்கட்டை போன்றதாகும்.
குறள் 335:
நாச்செற்று விக்குள்மேல் வாராமுன் நல்வினை
மேற்சென்று செய்யப் படும்.
பொருள்:
மரணம் நெருங்கி நாக்கை நெரிப்பதற்குள் நல்ல செயல்களை அவசரமாக செய்.
குறள் 336:
நெருநல் உளனொருவன் இன்றில்லை என்னும்
பெருமை உடைத்திவ் வுலகு.
பொருள்:
நேற்று இருந்தவன் இன்று இல்லாத மகத்துவத்தை இந்த உலகம் பெற்றிருக்கிறது.
குறள் 337:
ஒருபொழுதும் வாழ்வது அறியார் கருதுப
கோடியும் அல்ல பல.
பொருள்:
மனிதன் இன்னொரு கணம் வாழ்வானோ என்று தெரியவில்லை , ஆனால் எண்ணிலடங்காத எண்ணங்கள் (ஞானமில்லாதவர்களின்) மனதை ஆக்கிரமிக்கின்றன
குறள் 338:
குடம்பை தனித்தொழியப் புட்பறந் தற்றே
உடம்போடு உயிரிடை நட்பு.
பொருள்:
உடலுடன் ஆன்மாவின் பிணைப்பு ஒரு குட்டியை ஒத்திருக்கிறது அது தனது வெற்று ஓட்டை விட்டுவிட்டு பறந்து செல்கிறது.
குறள் 339:
உறங்குவது போலும் சாக்காடு உறங்கி
விழிப்பது போலும் பிறப்பு.
பொருள்:
மரணம் உறக்கம் போன்றது; பிறப்பு அதிலிருந்து விழிப்பது போன்றது.
குறள் 340:
புக்கில் அமைந்தின்று கொல்லோ உடம்பினுள்
துச்சில் இருந்த உயிர்க்கு.
பொருள்:
உடலில் தற்காலிகமாக தங்கியிருக்கும் ஆன்மா, ஒரு நிரந்தர வீட்டை அடையவில்லை என்பது போல் தெரிகிறது.