இந்திய மொழிகளுக்கான இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு அமைப்புகள்

இந்தியா போன்ற ஒரு பன்மொழி நாட்டில் கணினி மொழி தொழில்நுட்பத்தின் முன்னேற்றத்துடன், ஏராளமான மொழியியலுக்கு மொழிபெயர்ப்பு தொழில்நுட்பம் தேவைப்படுகிறது. சமஸ்கிருதம், தமிழ், தெலுங்கு, மலையாளம் போன்ற பண்டைய மொழிகளுக்கான ஆராய்ச்சிக்கு இது உதவுகிறது. இந்த மொழிகளை உருவாக்குவதற்கு இயற்கையான மொழி செயலாக்கம் தேவைப்படுகிறது, மேலும் இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு அதன் அத்தியாவசிய பகுதிகளில் ஒன்றாகும். மொழித் தடையை உடைப்பதிலும், ஒரு மொழியை மற்றொரு மொழியில் மொழிபெயர்ப்பதன் மூலம் இடை-மொழி தொடர்புகளை எளிதாக்குவதிலும் இது குறிப்பிடத்தக்க பங்கைக் கொண்டுள்ளது. தகவல் தொழில்நுட்பத்தின் வருகையுடன், பல ஆவணங்கள் மற்றும் வலைப்பக்கங்கள் உள்ளூர் மொழிகளில் கிடைக்கின்றன. தனித்துவமான பின்னணியையும் கலாச்சாரங்களையும் சேர்ந்த மக்களிடையே சரியான தகவல்தொடர்புகளை ஏற்படுத்த வேண்டிய அவசியம் உள்ளது.

இந்த ஆராய்ச்சியானது இரண்டு வழிகளில் ஆய்வு நடத்துகிறது: முதலாவதாக, வெவ்வேறு மாடலிங் நுட்பங்கள் மதிப்பாய்வு செய்யப்படுகிறது. கார்பஸ், களங்கள், கருவித்தொகுப்புகள், நுட்பங்கள், மாதிரிகள், அம்சங்கள் மற்றும் அவற்றின் மதிப்பீட்டு நடவடிக்கைகள் போன்ற பல்வேறு நுட்பங்களை மாதிரியாக்குவதற்குத் தேவையான ஆதாரங்களுடன் இது டெவலப்பர்களுக்கு சேவை செய்கிறது. இரண்டாவதாக, வெவ்வேறு இந்திய மொழி ஜோடிகளின் மாடலிங் நுட்பங்களின் அடிப்படையில் ஆராய்ச்சிப் பணிகளின் ஒப்பீடு செய்யப்பட்டுள்ளது. இந்தியாவின் பண்டைய விஞ்ஞான மற்றும் விரிவான இலக்கியங்களை வைத்திருந்தாலும் சமஸ்கிருத மொழியின் பணிகள் மிகக் குறைவாக இருக்க இது பாதிக்கிறது. சமஸ்கிருத மொழியை செயலாக்குவதற்கான மொழியியல் மற்றும் தொழில்நுட்ப சவால்களுக்கும், திறந்த சிக்கல்கள் மற்றும் இந்த துறையில் எதிர்கால ஆராய்ச்சி திசைகளுக்கும் இது பங்களிக்கிறது. இவ்வாறாக ஆய்வின் ஆசிரியர்கள் கூறுகின்றனர்.

Reference

Leave a Reply

Optimized by Optimole
WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com